Certainement

Certo scio, je sais d’une façon certaine.

Certe scio, certainement je sais, il est certain que je sais ; certo ne s’emploie qu’avec scio ; certe, certainement, évidemment, s’emploie avec tous les verbes.

Profecto (de pro-facto, marque un mouvement en avant, comme prorsus), certainement, en tout cas, quand celui qui parle est persuadé.

Ne ou nae, oui, certes, pour affirmer avec force, se trouve toujours au commencement d’une proposition, et devant un pronom personnel, comme ille pour la troisième personne.

Vero, en vérité, surtout dans des réponses et après un pronom : ego vero libenter credo.

Sane, sans doute, certes : res sane difficilis est, l’affaire est bien difficile ; quelquefois, pour marquer une concession, soit, je le veux bien : sit sane verum.

Re vera, en réalité, en fait, opposé à specie, en apparence.

Cesser (abandonner, négliger)

Desinere (de-sinere, placer, coucher ; cf. pono de posino, et situs, situation), proprement, mettre de côté, cesser complètement : desino mirari, je ne m’étonne plus.

Desistere, proprement, se placer loin de, se désister volontairement, abandonner : desistere obsidione ou obsidere.

Omittere, négliger à dessein : omitto dicere.

Intermittere, proprement, laisser aller entre, négliger pour quelque temps.

Neglegere (nec = non-legere), négliger par dédain, ne pas faire cas de.

Praetermittere, passer par inattention.

Dimittere, laisser aller, ne pas s’occuper de.

On distingue donc : omittere, intermittere, neglegere studia et omittere, neglegere, praetermittere, dimittere occasionem.