De profundis

L’expression a pour origine les premiers mots du psaume 130 de la Bible: « De profundis clamavi ad te, Domine »; littéralement: « Des profondeurs, j’ai crié vers toi, Seigneur. » Elle est composée de la préposition de (+ablatif) qui marque la séparation, l’éloignement et du substantif profundum = profondeur, abîme (à l’ablatif pluriel). Le reste de l’expression est sous-entendu. De profundis est devenu un substantif français. Réciter un De profundis pour un défunt.