Remerciement (reconnaissance)

Gratiam habere, savoir gré, avoir le sentiment de la reconnaissance dans le cœur.

Gratiam referre, se montrer reconnaissant, traduire sa reconnaissance par des actes.

Gratias agere, remercier en paroles, de là, le pluriel.

Grates agere, remercier solennellement (les dieux).

Gratiam debere, devoir de la reconnaissance.

Gratiam mereri, mériter de la reconnaissance.

Repos (loisir, paix)

Quies, repos, en général, absence d’activité; de là aussi, repos de la nuit : in quiete, per quietem, pendant le sommeil.

Requies (requietis, sans datif, requietem ou requiem, requie), délassement : requies laborum; — curarum.

Tranquillitas, proprement, transparence, de là, sérénité, tranquillité de l’âme : tranquillitas animi.

Securitas (de se-cura), absence de soucis, justifiée ou non.

On distingue de même entre :
Quiescere, requiescere; tranquillus (serein, tranquille), securus* (sans inquiétude, confiant), otiosus (1° oisif; 2° qui ne se mêle pas des affaires publiques).

Fax (de la racine pac-, adapter, ajuster, établir, cf. pangere, pacisci), proprement, adaptation, paix (conclue avec l’ennemi.)

Otium (contraire de negotium), 1° loisir, absence d’occupation : otio frui; 2° tranquillité, calme (non troublé par des discordes), période pacifique : in otio esse ou vivere; eaque res vobis populoque Romano pacem, tranquillitatem, otium concordiamque afferat (Cic., Mur., 1).

* Securus est différent de tutus et de certus

Expressions et citations latines