In praesenti

Expression abrégée dont la forme complète est: in praesenti tempore, ce qui littéralement signifie: « dans le temps présent ». Elle est composée de la préposition in (+ablatif) qui marque le sens local sans mouvement (dans), du substantif tempus (tempore à l’ablatif) = instant, le temps et de l’adjectif praesens (praesenti à l’ablatif). In praesenti se traduira sans oublier tempore sous-entendu: « dans le temps présent ».

In fine

Littéralement: « à la fin ». In fine vient du mot latin finis qui a le sens de fin au singulier alors qu’au pluriel (fines), il désigne les frontières d’un pays et parfois le pays lui-même.

Dans le Canard du 21 janvier 1998 on trouve sous la plume de Patrice Lestrohan, page 7: « Alain a dans le passé à ce point collé à Marchais qu’un temps il fit figure de dauphin tout désigné… In fine, Jojo lui préféra donc Hue. »