Video

Verbe latin conjugué à la première personne du présent de l’indicatif qui signifie: » je vois ». Aujourd’hui ce mot est entré dans notre vocabulaire sous la forme d’un adjectif invariable, en se coiffant au passage d’un petit accent aigu. Équipement vidéo, cars vidéo, matériel vidéo, système vidéo, bande vidéo, signaux vidéo, jeu vidéo… Comme substantif féminin, il prend le sens de film, d’émissions tournées en vidéo. Il garde l’accent mais devient variable: regarder une vidéo, des vidéos.

Vice versa

Expression qui signifie littéralement: « le rôle ayant était retourné », c’est-à-dire « réciproquement ». Elle est composée du substantif féminin vicis (vice à l’ablatif) = tour, succession, destinée, rôle… et du participe passé féminin à l’ablatif du verbe verso = je tourne. Versus = ayant été retourné. E.g.: Il prend toujours la droite pour la gauche et vice versa.