Ensuite

Posthac, désormais, à partir du moment de la parole : posthac te non inultum dimittam.

Postea, ensuite, à partir d’un moment passé : postea ex omnibus partibus impetum faciunt.
La même différence existe entre nunc et tum, entre adhuc et usque ad illud tempus ; voy.  Encore.

Deinde, ensuite, par exemple dans une énumération ou un récit : primum, deinde ou tum, denique*.

* Deinceps signifie : l’un après l’autre, à tour de rôle, à son tour : tres fratres te nolo habere iratos, quos video deinceps tribunos plebis per triennium fore (Cic., Ep., 2, 18, 2).

En vain (inutilement)

Frustra (cf. fraus), proprement. d’une manière trompeuse, sans succès, par erreur, à faux, en vain (quand on a été trompé dans son attente) : neque ullum frustra telum ex loco superiore mittere (Cés., B. G. 3, 4, 2), ne lancer aucun trait qui ne porte, qui n’atteigne le but.

Nequiquam* (de ne = non, et quiquam, ablatif devenu adverbe, de quelque façon), en vain, sans arriver à un résultat : — alicujus auxilium implorare (Cés.), implorer vainement le secours de quelqu’un.

* Nequaquam signifie nullement.