Porte

Foris*, is, et d’ordinaire fores, -um ou -ium, porte, en général : cum forem cubiculi clauserat (Cic.), quand il avait fermé la porte de la chambre.

Janua (janus, passage ouvert), ouverture, issue, porte de maison : ex Jano fores in liminibus profanarum aedium januae nominantur.

Ostium, embouchure, baie, porte : concrepuit ostium (TER.), la porte a fait du bruit (— il sort quelqu’un).

Les adverbes foras et foris, à la porte, dehors (avec ou sans mouvement) semblent venir d’un ancien substantif féminin fora.

Porter

Ferre, porter, en général : lectica ferri.

Portare, transporter une forte charge : portare frumentum.

Sustinere (de sub-tenere, élever en l’air: cf. surgere, de subregere) : sustinere onus humeris; porter la responsabilité de : cujus mortis causam fugitivi sustinent (Cic. Verr., III, 25, 63); supporter fermement : sustinere potentiam ; maintenir : sustinere dignitatem; protéger : quis mihi in republica potest aut debet esse conjunctior, quam is cui respublica a me traditur sustinenda (Cic., Mur., 3).

Gerere (plus souvent gestare), porter sur soi quelque chose qui appartient à celui qui porte : gerere vestem ; — galeam ; — clavem.

On distingue de même entre :
Arma gerere et
Arma ferre (suivi d’un complément : contra patriam).
A remarquer encore :
Ferri, se laisser emporter par : ferri crudelitate; — avaritia.
Duci, se laisser conduire par : duci veritate; — errore.