Fermer ce volet Fermer ce volet
Leçon numéro 19
Conjonctions latines: cum



Page: 1/3

D'après Lavarenne et Cayrou.
La page 1 contient la leçon. La page 2 les exercices. La page 3 la correction des exercices.


Dix-neuvième leçon

Conjonctions latines: cum

Nous avons déjà rencontré à plusieurs reprises, au hasard des explications, les principales conjonctions latines. Etudions-les maintenant d'une manière systématique.

La plus fréquente des conjonctions de subordination latines est cum. Il ne faut pas confondre cum conjonction, écrite parfois quum, avec cum, préposition, qui signifie avec et gouverne l'ablatif. (Dominus vobiscum) "que le Seigneur soit avec vous").

Cum peut être suivi de l'indicatif ou du subjonctif.

Suivi de l'indicatif, il signifie: lorsque.

Exemple: Cum patrem videbat, laetabatur, "lorsqu'il voyait son père, il était joyeux". (Laetor, aris, "se réjouir", déponent).

Suivi du subjonctif, cum peut avoir plusieurs sens.

1. Devant le subjonctif présent ou parfait, il peut signifier:
A) parce que, puisque, étant donné que: c'est-à-dire indiquer la cause. Exemple: cum id cupias, proficiscar, "puisque tu le désires, je partirai".
B) quoique, bien que, c'est-à-dire marquer la concession. Exemple: cum sis callidus, tamen deceptus es, "quoique tu sois habile, tu as pourtant été trompé". (Decipere, io,is, decepi, deceptum, 3è conj. mixte).

2. Devant l'imparfait ou le plus-que-parfait du subjonctif, il peut avoir tous les sens que nous avons énumérés jusqu'ici: lorsque, parce que, puisque, étant donné que, quoique, bien que.
La manière la plus pratique de le traduire en mot-à-mot est alors que, expression vague que l'on remplacera, s'il y a lieu, une fois le sens de la phrase bien compris, par une expression plus précise. Exemple: cum Athenae fiorerent, procax libertas civitatem miscuit, "alors qu'Athènes était florissante, la licence bouleversa la cité". Floreo, es, 2è conj. Procax, acis, "effronté". Misceo, es, 2è conj. "mêler, mettre pêle-mêle".
Cum Clitum interfecisset, sui facinoris Alexandrum paenituit, "quand il eut tué Clitus, Alexandre se repentit de son crime". Interficere, io, is, feci, fectum, 3è conj. mixte. Facinus, oris, "crime", neutre. Paenitet, "le repentir saisit": "le repentir de son crime saisit Alexandre".
Phocion fuit pauper, cum ditissimus esse posset, "Phocion fut pauvre, quoiqu'il pût être très riche". Ditissimus, superlatif de ditis, "riche", adjectif de même racine que dives, divitis, qui est plus fréquent.

Une traduction recommandable, assez souvent, de cum avec l'imparfait du subjonctif est le participe présent; de même, cum avec le plus-que-parfait du subjonctif sera souvent bien rendu par le participe passé. Ex.: "Athènes étant florissante, la licence bouleversa la cité". "Ayant tué Clitus, Alexandre se repentit de son crime". "Pouvant être riche, Phocion fut pauvre".

Toutefois, il ne faut pas oublier que les participes présents sont lourds en français. On se servira donc de cette tournure avec circonspection.

Nous pouvons remarquer que, à l'imparfait, dans le sens de lorsque, cum peut être suivi soit de l'indicatif, soit du subjonctif.

La nuance entre ces deux modes semble bien faible. Avec l'imparfait de l'indicatif, cum indiquerait seulement le moment de l'action principale (temps) ; avec l'imparfait du subjonctif. plutôt les circonstances de l'action principale.

Ne nous inquiétons pas, pour l'instant, de ces subtilités. Retenons seulement les sens, selon la forrnule simple:

A) avec l'indicatif: lorsque.
B) avec le subjonctif présent ou parfait: puisque, parce que, quoique.
C) avec le subjonctif imparfait ou plus-que-parfait: tous ses sens.




Page Suivante (2/3) Page Suivante


Content ©
  Accueil • Plan du site • Recherche • Contactez nous


[ Page générée en 0.0644 sec ] [ (PHP: 60% - SQL: 40%) ] [ Requêtes SQL: 46 ] [ 266 pages vues la dernière heure ]
 Top Max Cache Off Copyright Mentions légales PHP Maximus CMS