Lux aeterna

Expression tirée de la liturgie catholique qui signifie littéralement: « lumière éternelle ». Elle est composée du substantif lux = lumière et de l’adjectif aeternus (aeterna au féminin) = éternel. Elle est issue du chant de communion de la messe des morts: « Lux aeterna luceat eis, Domine »: « Que la lumière éternelle brille pour eux, Seigneur. »

Locus citatus

Expression qui signifie littéralement: « passage cité ». Elle est composée du substantif locus qui veut dire: « lieu », « endroit », « pays » … et « passage d’un écrit, d’un discours » et du participe passé du verbe cito = « appeler », « citer ». On trouve l’expression exclusivement sous sa forme abrégée l.c. ou loc. cit. qui, dans un ouvrage, renvoie à un passage cité plus haut dans le texte.