Bonsoir tout le monde,
il y a quelque temps, j'avais déjà demandé de l'aide sur ce forum concernant un thème que je devais faire. J'ai apprécié l'aide qui m'a été donnée et j'en remercie encore les personnes concernées
je reviens donc ici dans l'espoir d'avoir à nouveau quelques conseils et aides au sujet d'un autre texte...Un extrait du Discours de la méthode de René Descartes que voici :
Ma seconde maxime était d'être le plus ferme et le plus résolu en mes actions que je pourrais, et de ne suivre pas moins constamment les opinions les plus douteuses lorsque je m'y serais une fois déterminé que si elles eussent été très assurées : imitant en ceci les voyageurs qui, se trouvant égarés en quelque forêt, ne doivent pas errer en tournoyant tantôt d'un côté, tantôt d'un autre, ni encore moins s'arrêter en une place, mais marcher toujours le plus droit qu'ils peuvent vers un même côté, et ne le changer point pour de faibles raisons, encore que ce n'ait peut être été au commencement que le hasard seul qui les ait déterminés à le choisir ; car par ce moyen, s'ils ne vont justement où ils désirent, ils arriveront au moins à la fin quelque part où vraisemblablement ils seront mieux que dans le milieu d'une forêt.
beau texte philosophique qui m'a donné un peu de fil à retordre...
Voilà ma proposition de traduction :
Secunda maxima mea oportebat ( je ne sais pas si je peux utiliser une autre formulation que "était d'être" ) firmissima et certissima in actionibus mea esse quod poterit, et ne sequi minus constanter incertissimas sententias cum ego semel obstinatus erim ut firmissimae fuissent (un peu du n'importe quoi ici...) : imitans in hoc viatores quos in cuiquam silva erratos sunt, ne errare rotando debeant modo lateris, modo alteris, nec minus consistere in uno loco, sed semper ambulare rectissime quod putant ad latus eundem et non eum commutare pertenuibus rationibus, quamvis forte non principio fuisset quod sola fortuna quam eos terminavisset (à le choisir = je ne sais vraiment pas comment le traduire...). Nam hac arte, si non recte ierint ubi cupiunt, advenient saltem postremo usquam ubi probabiliter melius quam in medio silvae erunt.
Si quelqu'un ou même plusieurs personnes parmi vous pouvaient me donner leur avis et conseils, je suis preneuse
je vous remercie tous d'avance et vous souhaite une très bonne fin de soirée !
Fleur-de-Lys04