Aller au contenu

traduction français>latin


Jajaofish44

Messages recommandés

Bonjour je souhaiterais de l'aide pour traduire cette phrase :

 

Ce n'est pas ma manière de penser qui a fait mon malheur c'est celle des autres

 

Merci d'avance

Bonjour, voici ce que je vous suggère: Quo modo ego cogito hic non me miserum effecit (fecit) sed quo modo alii (cogitant). : Ce n'est pas la manière dont moi je pense qui m'a rendu malheureux mais bien la manière dont les autres pensent.

 

Vous pouvez employer "effecit" ou "fecit". "Cogitant" n'est pas indispensable.

Si vous souhaitez traduire " m'a renduE malheureuse": me miserAm effecit..."

 

Cordialement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...