Aller au contenu

Thème vérification


Kingstarting

Messages recommandés

Bonjour tout le monde,

C'est la première fois que je poste un sujet sur ce forum donc j'espère ne pas m'être trompé de catégorie.

Je dois donner une traduction en latin de cette phrase française: Les gens infâmes sont charmés par la turpitude qui leur prescrit le plaisir, bien que la vie des anciens, plus agréable, leur montrât le chemin d'une vie meilleure.

Je vous propose cette traduction:

Turpes dedecore quo se praecipit voluptatem delectaverunt, quanquam vita veterum jucundior iter a vitam meliorem duxit.

 

Je voulais donc connaître votre avis. Merci d'avoir pris le temps de me lire et bonne journée :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Turpes dedecore quo(1) se(2) praecipit voluptatem delectaverunt(3), quanquam vita veterum(4) jucundior(5) iter a(6) vitam meliorem duxit(7).

 

(1) Quelle fonction donnez-vous à ce mot ?

(2) Réfléchi injustifié, et mauvais cas.

(3) Voix et temps ?

(4) Impropre.

(5) Mal placé.

(6) Erreur de préposition.

(7) Impropre avec iter comme complément.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...