Merci pour tout Jacques. Je vais cependant vous mettre une dernière fois à contribution. Pouvez vous m'indiquer toute faute de traduction dans le texte fini:
"Je vous envoie des lettres le moins souvent possible, parce que, d'une part, ma situation est malheureuse, et d'autre part, parce que lorsque je vous écris ou lis vos lettres, je suis accablé de larmes à tel point que je ne peux le supporter. Et si seulement nous avions été moins désireux de vie! O malheureux, o désespéré que je suis! Dois je donc te demander de venir, femme souffrante, accablée dans son corps et dans son âme? Ne dois je pas? serais je donc sans toi? Je vais faire ainsi je pense: s'il existe un espoir de notre retour, encourage-le et seconde le projet, si au contraire, ce que je crains, tout est fini, en quelque manière que tu peux fais en sorte de venir."