Bonjour à tous,
je dois traduire ces huit phrases pour mardi.J'ai beaucoup de difficultés en latin.J'ai essayé de les traduire.
Voici les phrases à traduire:
1.Mater,cum saepe deos precaretur,putabat filium suum salvum rediturum esse.
2.Nox adest non quod lunam videamus sed quia sol occidit.
3.Quoniam serius venisti, oratorem causam dicentem audire non potuisti.
4.Cicero propter maerorem ad suos multas epistulas scripsit.
5.Augusto regnante,nunc adest pacis otiique tempus.
6.Jucundum est serena nocte siderum motus contemplari.
7.Augustus Urbis ornandae cupidissimus fuit.
8.Romani non solum leges suas, sed etiam mores suos multis populis imposuerunt.
Voici ma traduction:
1.ô mère,comme souvent elle a prié les dieux,elle pensait que son fils,en bonne santé,devait rapporter de l'argent.
2.Il assiste à la nuit non parce que nous voyions la lune mais parce que le soleil s'est couché.
3.Comme tu es venu tard, tu n'as pas pu entendre l'orateur dire la cause.
4.Le chagrin de Cicéron est à cause de la destination de ses nombreuses lettres qu'il a écrit.
5.Le règne d'Auguste, maintenant assiste a un traité de paix et un temps de repos.
6.Ce qui fait plaisir est d'observer le mouvement calme des étoiles dans la nuit.
7.Auguste Urbis fut désireux d'ornement.
8.Non seulement tu lis les textes romains, mais aussi leurs nombreuses caprices qu'ils ont imposés au peuple.
Pouvez-vous me corriger?
Merci