Mano Posté(e) le 13 novembre 2015 Signaler Partager Posté(e) le 13 novembre 2015 Bonjour, Je souhaite traduire la phrase suivante : "prendre le temps de s'arrêter " merci de votre aide. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 15 novembre 2015 Signaler Partager Posté(e) le 15 novembre 2015 Voici une proposition: Tempus necessarium intermissioni consumere." Passer le temps nécessaire à s'arrêter." "intermissioni = , l'arrêt, le temps d'arrêt" . Cette forme peut être remplacée par " ad intermissionem": "Tempus necessarium ad intermissionem consumere" D'autres traductions peuvent vous être soumises. Patience donc! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.