Aller au contenu

elyan

Members
  • Compteur de contenus

    6
  • Inscription

  • Dernière visite

elyan's Réussites

Newbie

Newbie (1/14)

0

Réputation sur la communauté

  1. elyan

    traduction devise

    très joli, mais alors, quelle nuance pourrions-nous apporter pour indiquer un vent faible - raison pour laquelle est utilisé le terme de 'brise'.
  2. elyan

    traduction devise

    Toute ma reconnaissance pour ces propositions ! Pourrais-je abuser en demandant un autre thème : "En Dieu dans la brise, en Dieu dans la tempête". Ou encore : "Priant dans la brise, priant dans la tempête". Par avance merci !
  3. elyan

    traduction devise

    C'est une devise, donc c'est un idéal, il est double : rester toujours au près ET aller toujours plus loin : Naviguer loin, toujours au près.
  4. elyan

    traduction devise

    Le 'près' est une 'allure' marine, c'est à dire une position de navigation par rapport au vent. C'est l'allure qui remonte le plus 'au vent', c'est-à-dire 'vers le vent'. La signification de la devise est donc 'toujours aller au vent, pour naviguer toujours plus loin'. C'est une allure de 'sécurité', ce n'est pas la plus rapide, c'est même la plus difficile à tenir, mais elle permet à tout moment une grande marge de manœuvre en cas de coup dur.
  5. elyan

    traduction devise

    Merci, que donnerais alors 'toujours plus proche, toujours plus loin' ? Cdt.
  6. Bonjour, j'aurais besoin de la traduction de la devise suivante : 'Toujours plus près, toujours plus loin'. ou bien, si cela a une incidence : 'Toujours plus loin, toujours plus près". Sachant que le thème est relatif à la navigation marine : allure 'au près', navigation, 'toujours plus loin'. Par avance merci !
×
×
  • Créer...