bonjour
la phrase sera en effet inscrite sur l'oeuvre
le sujet une peinture pour etre precis que proposez vs comme traduction ? qui puisse se raprocher de l'idee premiere
" pour que cet ( oeuvre , objet , ....) survive ou demeure apres moi "
merci de votre aide
bonjour
la phrase a traduire est : pour que cela demeure apres moi ( l'objet est une oeuvre d' art peinture ou sculpture qui survit a son createur decede )
j'ai donc la traduction "ut post me maneat " dans le sens non d'un objet mais de l'esprit de l'oeuvre ou sa representation ?? est ce correct ?
je vous remercie par avance de votre aide
bonjour
je recherche la traduction de cette phrase en latin
" pour que cela demeure pares moi " ( il sagit d'un objet qui survit a son proprietaire )
"
j'ai bien la traduction" ut post me maneas" mais est -elle correct ?
en vous remerciant