Bonsoir,
votre message m'effraie un peu car je pensais qu'il fallait mettre au présent de l'indicatif.
Je vous mets le texte intégral ci dessous
Ferunt(1)Pythagoram venisse Phliontem , eumque cum Leonte, principe Phliasiorum, docte et copiose disseruisse quaedam. Cuius ingenium et eloquentiam cum admiratus esset Leon, quaesiuisse ex eo, qua maxime arte confideret; at illum: artem quidem se scire nullam, sed esse philosophum. Admiratum Leontem nouitatem nominis quaesiuisse, quinam essent philosophi, et quid inter eos et reliquos interesset; Pythagoram autem respondisse similem(2) sibi uideri uitam hominum et mercatum eum, qui haberetur maxumo ludorum apparatu totius Graeciae celebritate; nam ut illic alii corporibus exercitatis gloriam et nobilitatem coronae peterent, alii emendi aut uendendi quaestu et lucro ducerentur, esset autem quoddam genus eorum, idque uel maxime ingenuum, qui nec plausum nec lucrum quaererent, sed uisendi causa uenirent studioseque perspicerent, quid ageretur et quo modo, item nos quasi in mercatus quandam celebritatem ex urbe aliqua sic in hanc uitam ex alia uita et natura profectos alios gloriae seruire, alios pecuniae, raros esse quosdam, qui ceteris omnibus pro nihilo habitis rerum naturam studiose intuerentur; hos se appellare sapientiae studiosos - id est enim philosophos -; et ut illic liberalissimum esset spectare nihil sibi adquirentem, sic in uita longe omnibus studiis contemplationem rerum cognitionemque praestare.
(1) ferunt régit toutes les propositions infinitives qui suivent
(2) "similem...et" = "semblable à"
Or, s'il faut transposer au discours direct à partir de "Pythagoram respondisse", et que l'amorce est "Pythagoras respondit : mihi videtur vita...", peut on écrire :
Pythagoras respondit : "mihi videtur vita similis hominum et mercatus is, qui habetur maxumo ludorum..."?
C'est cette option que j'avais prise ; or, vous me dites qu'il faudrait mettre des imparfaits de l'indicatif???
J'attends votre feu vert pour éventuellement corriger.
Enfin, autre question, "apparatu" et "celebritate" seraient des ablatifs de valeur différente. Lesquelles? Comment justifier leur cas? C'est notre enseignant qui nous a demandé de répondre à cette question et j'avoue qu'elle me pose problème...
En espérant que vous pourrez répondre à mes deux interrogations, recevez, cher Aegidius Rex, l'expression de mes sincères remerciements !
Vale !
Tilburry