Aller au contenu

compétition de centurions


laeti

Messages recommandés

Bonjour,

Une nouvelle version ...et toujours besoin de votre aide !

 

Erant in ea legione fortissimi viri centuriones T Pullo et L Vorenus : dans cette légion il y avait les hommes les plus forts ,les centurions T Pullo et L Vorenus.

 

Hi perpetuas controversias inter se habebant quinam anteferretur ,omnibusque annis de locis summis simultatibus contendebant :

ces derniers avaient de perpétuelles querelles entre eux (se querellaient sans cesse),on rapporte en effet que depuis toutes ces années ceux-ci luttaient avec les plus hautes rivalités au sujet de leur avancement .

 

Ex his Pullo, cum acerrime ad munitiones pugnaretur :concernant ce dernier ,Pullo ,comme on combattait avec la plus grande violence près des remparts

 

"quid dubitas,Verone ? Au quem locum probandae virtutis tuae spectas ? Hic dies de nostris controversiis judicabit !"

"de quoi doutes tu ,Veronus ? Ou quelle ocasion attends tu pour prouver ton courage ? Ce jour ci jugera nos litiges ! "

 

Voici la première partie ... je bloque sur la suite et je me laisse encore un peu de temps !!

Merci d'avance et bonne journée .

Laetitia

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

Une nouvelle version ...et toujours besoin de votre aide !

 

Erant in ea legione fortissimi viri centuriones T Pullo et L Vorenus : dans cette légion il y avait les hommes les plus forts les centurions T Pullo et L Vorenus, hommes des plus forts

 

Hi perpetuas controversias inter se habebant quinam anteferretur ,omnibusque annis de locis summis simultatibus contendebant :

ces derniers avaient de perpétuelles querelles entre eux (se querellaient sans cesse) pour savoir lequel était préféré ( le meilleur) et durant toutes ces années ceux-ci (ils) luttaient avec les plus hautes rivalités (avec la plus ardente rivalité) au sujet de leur avancement .(leur rang, leur grade)

 

Ex his Pullo, cum acerrime ad munitiones pugnaretur :concernant ce dernier Parmi eux ,Pullo ,comme on combattait avec la plus grande violence près des remparts (dit )

 

"quid dubitas,Verone ? Au quem locum probandae virtutis tuae spectas ? Hic dies de nostris controversiis judicabit !"

"de quoi (pourquoi ) doutes (hésites- tu ),Veronus ? Ou quelle ocasion attends tu pour prouver ton courage ? Ce jour ci jugera nos litiges ! "

 

Voici la première partie ... je bloque sur la suite et je me laisse encore un peu de temps !!

Merci d'avance et bonne journée .

Laetitia

 

Bonjour! Ce n'est pas si mal! " Au quem locum probandae virtutis tuae spectas ?" OU " AUT.........EXSPECTAS? J'ai corrigé à même votre travail. D'autres correcteurs interviendront sans doute!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...