Aller au contenu

Sénèque "de la tranquillité de l'âme" II-11


Alice7

Messages recommandés

Bonjour,

(je ne suis pas lycéenne mais ....parent et je me replonge avec plaisir mais difficultés :unsure: dans le latin...)

Je bute sur ce passage, en particulier sur la partie en rouge :

Grata omnis illi excitandi se abstrahendique materia est, gratior pessimis quibusque ingeniis, quae occupationibus libenter deteruntur: ut ulcera quaedam nocituras manus appetunt et tactu gaudent et foedam corporum scabiem delectat quicquid exasperat, non aliter dixerim his mentibus, in quas cupiditates uelut mala ulcera eruperunt, uoluptati esse laborem uexationemque.

 

c'est à dire que j'ai la traduction "rédigée" mais je n'arrive pas à la faire coincider avec ce que je déchiffre "grammaticalement".

En particulier, où est le sujet de "delectat" et "exasperat", et quelle est la fonction grammaticale de "foedam corporum scabiem" qui semble être à l'accusatif (sauf corporum). COD ? de "exasperat" ? Pourquoi le génitif pluriel "corporum" ?

Un grand merci à tout(e) latiniste qui aura la gentillesse et la patience de me décortiquer grammaticalement cette phrase... ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

 

Pour répondre à vos questions, je vous propose de reprendre à " Grata omnis illi..."

"excitandi se abstrahendique" sont deux gérondifs au génitif sg, complément de "materia". " Toute occasion de s'exciter et de se distraire lui (illi est le datif de ille qui renvoie à animus) est agréable, plus agréable à tous les esprits les plus mauvais ( quibusque vient de quisque= chaque, chacun) qui s'usent volontiers ( deteruntur signifie littéralement: sont usés par frottement) par leurs occupations"

"ut ulcera... gaudent : de même que certains ulcères recherchent vivement les mains qui vont leur nuire ( nocituras manus; nocituras= participe futur de nocere,eo= nuire) et se réjouissent à leur contact"

" et foedam... exasperat - et que ce qui ( quicquid est bien sujet de delectat et exasperat) fait plaisir à( charme) la gale hideuse des corps l'enflamme aussi":( corporum est le génitif pluriel, complément de foedam scabiem; foedam scabiem = acc complément direct de delectat et exasperat.)

"non aliter dixerim" - je ne dirais pas autrement" "dixerim est un subj parfait actif qui exprime une affirmation atténuée.

"Dixerim" entraîne une proposition infinitive: laborem vexationemque esse: " Je dirais de même que la peine et le tourment sont..."

Vous avez aussi une construction appelée le double datif utilisée avec le verbe "esse": le double datif est " his mentibus...voluptati": la peine et le tourment sont un plaisir pour ces esprits...

" mentibus in quas... eruperunt- esprits dans lesquels les désirs ont explosé, tels des ulcères mauvais"

 

:) Bonnes réflexions, en espérant vous avoir quelque peu aidé(e)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

un immense merci, les choses se sont considérablement éclaircies ! j'ai été complètement déroutée par le position de "quicquid"..;En fait je traduisais "les ulcères hideux des corps se délectent (mais delactat au singulier me gênait) de tout ce qui (quicquid) les irrite (exasperat)...c'est à peu près ça au niveau du sens, mais ça n'était pas cohérent grammaticalement. Pas de problème pour la fin de la phrase...J'avais fini par exhumer de ma mémoire la notion de proposition infinitive...

En revanche, un petit point obscur subsiste dans la première partie de la phrase : quae occupationibus libenter deteruntur : pouvez-vous me confirmer que quae est le sujet de deteruntur et qu'il est au nominatif pluriel neutre parce qu'il représente pessimiis ingeniis et que ingenium, ii est neutre ?

Ou me corriger, si je me plante complètement ?! ;)

Encore merci !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rebonjour! Quae est en effet le pronom relatif au nominatif neutre pluriel. Le pronom relatif s'accorde avec son antécédent selon le genre et le nombre: ici neutre pl comme l'est ingeniis. Le cas du relatif dépend de sa fonction dans la relative. Ici il est bien sujet de deteruntur.

 

bien à vous

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...