Gaudeamus

Cette expression signifie littéralement: « réjouissons-nous ». La phrase complète est Gaudeamus omnes in Domino, ce qui veut dire: « réjouissons-nous tous dans le seigneur ». Plusieurs fêtes de l’Eglise catholique ont leur introït, c’est-à-dire le chant d’entrée de la messe, qui commence par ses paroles. Le premier mot, gaudeamus, qui est le subjonctif présent (exprimant l’ordre) de la première personne du pluriel du verbe gaudeo = je me réjouis, avait été repris dans un chant étudiant allemand qui accompagnait ripailles et beuveries en l’honneur des professeurs. Un gaudeamus désigne à présent un repas où les mets abondent.

Gratis

Adverbe latin dont la traduction littérale est: « rien que pour des remerciements », vient de gratia, le remerciement, donc gratuitement, sans qu’il n’en coûte rien. Gratis (pro Deo) = gratuitement pour Dieu.